Utayomi de oshiro ni agatta musume.
歌詠みしてお城にあがった娘

Esta es una historia que era muy similar a la Cenicienta.
Heroína es una hija llamada "ふじFuji".



Válvula de Kumamoto tienden a ser convertidos a
"n" a "no" en el coloquial.
Por lo tanto "殿様 =tonosama→ señor" es "ton-sama".
ba”a“wo”…
Por último, a gritar y su madrastra
“meshakusha dogeyattaka むしゃくしゃどげやったが!”. .
¿Dónde hay “しゃもじshamoji=paddle Rice”.
Esto es para decir como esta. Este es también un dialecto.

Por favor, recuerde lentamente.

acercamiento